গোসাঞি
অবয়ব
অসমীয়া
[সম্পাদনা]বিকল্প রূপ
[সম্পাদনা]ব্যুৎপত্তি
[সম্পাদনা]Early Assamese গোসাঞি থেকে প্রাপ্ত, গোসাঞিঁ (gösañi̐); এর উৎস মাগধী প্রাকৃত [Term?]; এর উৎস সংস্কৃত গোস্ৱামিন্ (gosvāmin)। গোহাঁই (gühãi) শব্দের জুড়ি।
উচ্চারণ
[সম্পাদনা]বিশেষ্য
[সম্পাদনা]গোসাঞি (classifier -গৰাকী)
শব্দবিভক্তি
[সম্পাদনা]| Declension of গোসাঞি | |
|---|---|
| nominative | গোসাঞি / গোসায়ে güxaĩ / güxaĩye |
| genitive | গোসাঞিৰ güxaĩr |
| nominative | গোসাঞি / গোসায়ে güxaĩ / güxaĩye |
| accusative | গোসাঞি / গোসাঞিক güxaĩ / güxaĩk |
| dative | গোসাঞিলৈ güxaĩloi |
| terminative | গোসাঞিলৈকে güxaĩloike |
| instrumental | গোসায়ে / গোসায়েৰে güxaĩye / güxaĩyere |
| genitive | গোসাঞিৰ güxaĩr |
| locative | গোসাঞিত güxaĩt |
| Notes | |
| Noun: Assamese nouns are indefinite. They can be both singular and plural depending on the context. They are made definite by using classifiers and plural suffixes which also make them either singular and plural. Plural: The general plural suffixes are: -বোৰ (-bür) and -বিলাক (-bilak) (less common). Others which have specific functions include -সমূহ (-xomuh), -সকল (-xokol), -হঁত (-hõt) etc. Nominative: The -এ (-e) suffix is used when the noun works as an agent and the verb is transitive. Accusative: -অক (-ok) is used for animate sense and for emphasis. No case marking otherwise. Dative 1: For direct objects -অক (-ok) marks this case instead of -অলৈ (-oloi). Dative 2: In some dialects -অক (-ok) or -অত (-ot) marks this case instead of -অলৈ (-oloi). Terminative: Vaguely -অলৈ (-oloi) can mark this case too. Instrumental 1: -এ (-e) is unemphatic and -এৰে (-ere) is emphatic and more common. Instrumental 2: Alternatively -এদি (-edi) is used instead of the default -এৰে (-ere) in Standard Assamese. Locative: The locative suffix is -এ (-e) in repetition of the word, with adverbs and days of the week. | |
আদি অসমীয়া
[সম্পাদনা]বিকল্প রূপ
[সম্পাদনা]- গোহাঞিঁ (göhañi̐)
ব্যুৎপত্তি
[সম্পাদনা]এর উৎস মাগধী প্রাকৃত [Term?]; এর উৎস সংস্কৃত গোস্ৱামিন্ (gosvāmin)।
বিশেষ্য
[সম্পাদনা]গোসাঞি (gösañi)
- God
- 14th century, Madhav Kandali, Saptakanda Ramayana Aranya Kanda:
- হাতযোৰ কৰি বাক্য বোলয় বিৰাধ ।
ক্ষমিয়ো গোসাঞি কৰিলোহোঁ অপৰাধ ॥- hatojöro kori bakjo böloyo biradho ,
kṣomiyö gösañi korilöhö̐ oporadho . - Joining both hands, Viradha says sentence,
“Oh God, please forgive me, I committed a sin.”
- hatojöro kori bakjo böloyo biradho ,
- হাতযোৰ কৰি বাক্য বোলয় বিৰাধ ।
উত্তরসূরি
[সম্পাদনা]বিষয়শ্রেণীসমূহ:
- Early Assamese থেকে আগত অসমীয়া শব্দ
- Early Assamese থেকে উদ্ভূত অসমীয়া শব্দ
- মাগধী প্রাকৃত থেকে আগত অসমীয়া শব্দ
- মাগধী প্রাকৃত থেকে উদ্ভূত অসমীয়া শব্দ
- Prakrit term requests
- সংস্কৃত থেকে আগত অসমীয়া শব্দ
- সংস্কৃত থেকে উদ্ভূত অসমীয়া শব্দ
- সংস্কৃত terms with redundant transliterations
- অসমীয়া জুড়ি
- আধ্বব উচ্চারণসহ অসমীয়া শব্দ
- অসমীয়া লেমা
- অসমীয়া বিশেষ্য
- Pages with nonstandard language headings
- as:God
- as:People
- মাগধী প্রাকৃত থেকে আগত Early Assamese শব্দ
- মাগধী প্রাকৃত থেকে উদ্ভূত Early Assamese শব্দ
- সংস্কৃত থেকে আগত Early Assamese শব্দ
- সংস্কৃত থেকে উদ্ভূত Early Assamese শব্দ
- Early Assamese noun
- Early Assamese terms with quotations
- inc-oas:God